A co powiecie na taki przepis na szpajzę? Tradycyjny, regionalny deser, a tu wyszukane wykonanie. Szpajza z molekularnym twistem Jesteście zwolennikami takich przeobrażeń w kuchni?
Dokładnie to uzywaja jej w gminie Ślesin i sasiednich ale tez juz nie na codzień. To taka mała atrakcja turystyczna w moich stronach. Nawet chyba jest organizowany jakis konkurs z nia zwiazany przy okazji Dni Ślesina. Ślesin połozony jest niedaleko Lichenia.
Caroline, mieszkasz w okolicy Ślesina?
To miejscowość,do której mam sentyment.Jeździliśmy z przyjaciółmi do Ślesina na nasze pierwsze biwaki pod namioty.Fajne wspomnienia mam z tego okresu.
Sama podróż z namiotami, śpiworami, kuchenką turystyczną itp i marsz nad jezioro z językiem do pasa.Wielu ludzi wtedy poznaliśmy, zwłaszcza z Ozorkowa i Łęczycy.
Mieszkam w byłym konińskim. Do Ślesina mam jakies 30-40km. W obecnych czasach nie jest to jakas straszna doległosc
Dokładnie to uzywaja jej w gminie Ślesin i sasiednich ale tez juz nie na codzień. To taka mała atrakcja turystyczna w moich stronach. Nawet chyba jest organizowany jakis konkurs z nia zwiazany przy okazji Dni Ślesina. Ślesin połozony jest niedaleko Lichenia.
Caroline, mieszkasz w okolicy Ślesina?
To miejscowość,do której mam sentyment.Jeździliśmy z przyjaciółmi do Ślesina na nasze pierwsze biwaki pod namioty.Fajne wspomnienia mam z tego okresu.
Sama podróż z namiotami, śpiworami, kuchenką turystyczną itp i marsz nad jezioro z językiem do pasa.Wielu ludzi wtedy poznaliśmy, zwłaszcza z Ozorkowa i Łęczycy.
A teraz mały akcent Bozonarodzeniowy. Jest to jedna z niewielu rzeczy jaka pamiętam z lekcji łaciny
Nascitur cum Christus et mundo apparet
caeca nox fulgore radiante claret. ae wym. jak e
Angeli in caelis, visi
cantant hymnum paradisi:
Gloria, gloria, gloria in exelsis Deo!
Parvidos patores angeli hortantur
Bethleem quamprimum ut proficiscantur, th wym. jak t
natus enim est Salvator
mundi machinae Creator.
Gloria...
Spiritus caelestes caelique legati, qu wym. jak kw
quidnam faciamus, nobis revelate.
Imperiti nil pollemus,
metu capit vix vigemus.
Gloria...
Bethleem audite, ubi(e)st Infans natus,
pannis involutus stabulo locatus,
Deum parvum adorate
per quem curae sunt levatae.
Gloria...
Dokładnie to uzywaja jej w gminie Ślesin i sasiednich ale tez juz nie na codzień. To taka mała atrakcja turystyczna w moich stronach. Nawet chyba jest organizowany jakis konkurs z nia zwiazany przy okazji Dni Ślesina. Ślesin połozony jest niedaleko Lichenia.
Do przetłumaczenia
Obserwuj wątekOdp: Do przetłumaczenia
kasia1987
http://hotelstyl70.pl/blog/slaskie-smaki-przepisy/
Odp: Odp: Odp: Odp: Do przetłumaczenia
caroline1983
Mieszkam w byłym konińskim. Do Ślesina mam jakies 30-40km. W obecnych czasach nie jest to jakas straszna doległosc
Odp: Odp: Odp: Do przetłumaczenia
misia53
Z samego Poznania!
Odp: Odp: Odp: Do przetłumaczenia
msewka
Caroline, mieszkasz w okolicy Ślesina?
To miejscowość,do której mam sentyment.Jeździliśmy z przyjaciółmi do Ślesina na nasze pierwsze biwaki pod namioty.Fajne wspomnienia mam z tego okresu.
Sama podróż z namiotami, śpiworami, kuchenką turystyczną itp i marsz nad jezioro z językiem do pasa.Wielu ludzi wtedy poznaliśmy, zwłaszcza z Ozorkowa i Łęczycy.
Odp: Do przetłumaczenia
caroline1983
Nascitur cum Christus et mundo apparet
caeca nox fulgore radiante claret. ae wym. jak e
Angeli in caelis, visi
cantant hymnum paradisi:
Gloria, gloria, gloria in exelsis Deo!
Parvidos patores angeli hortantur
Bethleem quamprimum ut proficiscantur, th wym. jak t
natus enim est Salvator
mundi machinae Creator.
Gloria...
Spiritus caelestes caelique legati, qu wym. jak kw
quidnam faciamus, nobis revelate.
Imperiti nil pollemus,
metu capit vix vigemus.
Gloria...
Bethleem audite, ubi(e)st Infans natus,
pannis involutus stabulo locatus,
Deum parvum adorate
per quem curae sunt levatae.
Gloria...
Odp: Odp: Do przetłumaczenia
caroline1983
Odp: Do przetłumaczenia
Glumanda
W powiacie koninskim takiej uzywaja..
Odp: Do przetłumaczenia
caroline1983
agata - gęś
buksuwa - bułka
chereta - ubranie
ćfira - cztery
desek - krzyżyk
dyla - woda
fknajać - wejść
gryps - pismo
kapela - karczma
łaniok - Polak
młokorny - młody
nakłowić - narobić
olechy - pieniądze
pitrasić - smażyć
rusun - złotówka
szafir - papier
skiter - kolega
trykać - tańczyć
uślirować - utargować
welbno - mleko
złok - jarmark
Odp: Odp: Do przetłumaczenia
msewka
Eeeee, no.Na pewno! A skąd Bahus pochdzi?
Odp: Do przetłumaczenia
misia53